close

在家學日文 慣用句賞析1

日文就和世上大部分語言一樣,有著豐富的俗諺,今天我們選出三個有趣的例子。

1二階から目薬(にかいからめぐすり

字面上看得出來,直譯就是「從二樓點眼藥水」,命中率太低,比喻可能性極低,沒有效果的事情。

 

2

捕らぬ狸の皮算用(とらぬたぬきのかわざんよう)

還沒抓到貂,就在想要怎麼利用貂皮,意思是說八字沒一撇就開始盤算著要怎麼進行下一步,勸戒人們不可躁進。

 

(狸貓),就是常在居酒屋前看到帶著斗笠拿著酒瓶的吉祥物。

 

3開いた口へ牡丹餅(あいたくちへぼたもち.)

「嘴巴開開,飛來一塊牡丹餅」,所謂的牡丹餅,吃起來像是麻糬,

由糯米和蓬萊米以及紅豆泥混製,多為祭祖時作為供品之用。

這句話原意是好運意外降臨,也衍生成好吃懶做之人,以為嘴巴張開就會有餅掉進來,近似中文的守株待兔。

 

4問屋の只今(といやのただいま)

標題的「問屋」是批發商,而「ただいま」對學習日文的朋友並不陌生,

就是指「現在」、「馬上」、「我回來了」等義。這個慣用語的意思是說你去問

店家你的貨怎麼還沒到,店家跟你說馬上發貨,事實上幾時有貨他可能也不知道。

學生時代去一家麵店吃麵,隔壁比我晚來的客人都吃飽了,我的榨菜肉絲麵還沒來,我到櫃台去問老闆。

 : 老闆,我的麵好了嗎?   

老闆:快好了。

 :謝謝。

老闆:你點甚麼麵

 :榨菜肉絲麵。

老闆轉過身跟廚房說「榨菜肉絲麵一碗」 差不多就是這個意思。

購買紙本教材或翻譯接案請直接與我聯繫!

 

若您喜歡,請幫我按個讚。

 

更多最新文章,請參照以下網頁。

 

https://www.facebook.com/%E7%AB%B9%E5%8C%97%E6%97%A5%E8%AA%9E%E6%95%99%E5%AD%B8-300912207085653/

 

 

也歡迎加入我們的日語學習社團!

https://www.facebook.com/groups/1562855877140736/?ref=br_rs

 

arrow
arrow
    文章標籤
    日文 竹北 教材
    全站熱搜

    新潟/竹北日語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()