close
優之介台湾滞在記 第二話(基礎会話)
皆さま、ご無沙汰しております。
久しぶりの執筆. ここの所、何かと時間作れなく、教材を書くところまで至らなかった。お許しください!
さて、優之介が空港からそとに出たら、、、
発音と説明は動画の方でご確認ください。
第二話のポイントは語順にあり。
中国語の語順は英語とよく似てると言われますが、
“全部ではないけど、ほとんど重ねてる”と言うことを覚えたいです。
本文に出た一番よく使われる語順は:主語→動詞→目的語 です。
主語とは文の中の主人公。動詞は動作もしくは肯定(です・Be動詞)などで、
最後の目的語は対象、陳述とも言えよう。
例えば、我愛你(Wo Ai Ni)こと「愛してる」は見てのとおり、
主人公→我 わたし (主語)
動作→愛 あいする (動詞)
対象→你 あなた (目的語)
第二話の「我是日本人」を分析してみると
主人公→我 わたし (主語)
肯定→是 です (動詞)
陳述→日本人 (目的語)
ここまでは英語と同じだと思っても構いません。
語順に慣れたら、「我是~」+名前、国籍、職業... みたいに、
新しい言葉を学ぶ度に、色んな文が作れるようになれますね!
次回、楽しみ!
文章標籤
全站熱搜
留言列表