close
不能看VS看不見 ( 字義解析 )
 
今天來跟大家聊聊邏輯這件事…
日語學習的過程中常常會遇到類似的單字,有時只看字面的意思,導致「有在看,沒在想」,當相似的單字登場時則備感無力。
我們今天不只是做分析,還希望大家養成思考與分析的習慣以面對新的挑戰。
 
1不看 みません
2不想看 みたくない
3不能看 みられません
4看不見 みえません
 
我們邊聊邊分析...
好比看電影這件事,人因為不想看電影,所以不看是很正常的。
但有些人不看電影不是因為不想,而是沒時間,所以
「不看」不等於「不想看」 。1&2是很好理解的基本邏輯,再看看稍微難一點的3&4,討論前先問各位朋友,你們覺得「不能看」等於「 看不見 」嗎? 兩者意思互通嗎?
 
假設一個10歲的小朋友跟爸媽看電影,小朋友選了一個暴力血腥的題材,大人會跟他說1還是2呢?
 
1這電影太暴力小朋友不能看
2 這電影太暴力小朋友看不見
 
大多數人都會回答「1」,因為不能看主要是有沒有權限去看,而看不見是用在你睜開眼睛,但完全看到一片漆黑或是沒發現你要看的事物。
好比「天太黑,我甚麼都看不見」
或是「霧氣太重,我看不見山頂的房子」。
 
再看一次
1不看 みません
2不想看 みたくない
3不能看 みられません
4看不見 みえません
 
是否清楚多了呢?
 
感謝大家陪我一起動腦! 祝各位有個美好的午後時光!
DSC07140
arrow
arrow
    文章標籤
    日文
    全站熱搜

    新潟/竹北日語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()