close

「ここ(這裡)與「これ」(這個)是所謂的指示代名詞,而代名詞的功能是甚麼?

:

A我明天要去看台北電腦展

B那邊有賣掃地機器人嗎?

 

那邊」取代了台北電腦展讓說話的人可以省下幾個字,提高溝通效率。

那邊」就是一種指示代名詞。

如果你看得懂這段敘述,就代表你多吸收了一個文法概念囉!!

 

然而日文的指示代名詞有點麻煩的是:

1これ (這個) 

2それ  (那個1)

3あれ  (2)

1ここ   (這裡) 

2そこ  (那裡1)

3あそこ(那裡2)

 

同學會問:為什麼要分兩個那個那裡?

先想像一下,你和朋友都有一隻新手機,而你在跟朋友說話:

自己手上的是      これ (這個 ) 

講話的對象手上的是それ  (那個1)

路人拿的是        あれ  (那個2)

 

日文中離對方比較近的地點或事物用「それ」,與離兩個人都很遠的用「あれ」。

例句(在餐廳)

翻譯

1これは台湾のお茶です。

我這杯是台灣的茶

2それは日本のお酒です  

 (你那杯是日本的清酒)

3あれは韓国のコーヒーです。

(他那杯是韓國的咖啡)

是坐在隔壁桌的客人,離兩人有點距離

arrow
arrow

    新潟/竹北日語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()