第五課 看起來真好吃 おいしそう
喝完咖啡,兩人來到夜市,讓我們跟著他們學些常見小吃吧!
單字 (建議以電腦或平板觀看,因手機觀看排版會亂掉)
1にぎやか 熱鬧
2たべます 吃
3そのとおり 沒錯
4あれ 那個
5タピオカミルクティー 珍珠奶茶
6からおけ 卡拉OK
7からあげ 炸雞
8おいしそう 看起來很好吃
9ごじゅうげん 五十元
10じゅうごげん 十五元
會話
小林:ここ、にぎやかですね。
林:そのとおり。小林さん、なにをたべますか
小林:おすすめは?
林:...(沒聽懂他的問題,還在思考)
小林:林さん、あれはなんですか
林:あれは“タピオカミルクティー”です。
小林:そうですか、じゃ、これは?
林:“からおけ”です。
小林:“からあげ“ですか
林:はい。
小林:おいしそう!
林:はい、おいしいですよ。たべますか
小林:はい!いくらですか
林:ごじゅうげんです。
翻譯與解說
小林:ここ、にぎやかですね。
小林:這裡好熱鬧喔!
林:そのとおり。小林さん、なにをたべますか
林: 沒錯,小林先生要吃什麼?
在第三課有學過“のみます”(喝),問對方要吃甚麼或喝甚麼都是
很實用的句型唷!
小林:おすすめは?
小林:你推薦甚麼?
林:...(沒聽懂他的問題,還在思考)
林:...
“おすすめは”也是第三課學過的,林一時忘記。
小林:林さん、あれはなんですか
小林:林, 那是什麼?
☝第二課學過的句型唷!
林:あれは“タピオカミルクティ”です。
林:那是”珍珠奶茶”
同學有沒有發現タピオカミルクティー就是Milk tea呢?
另外”タピオカ”(珍珠)其實是巴西的原住民語。
小林:そうですか、じゃ、これは?
小林:是唷,那麼,這個呢?
林:“からおけ”です。
林:“卡拉OK”
小林:“からあげ“ですか
小林:“炸雞”嗎?
上下對照,就知道這兩個字真得很像呢!
林:はい。
林: 對!
小林:おいしそう!
小林:看起來很好吃耶!
這句話在電視上也常聽到!
林:はい、おいしいですよ。たべますか
林:對,很好吃唷! 要吃嗎?
小林:はい!いくらですか
小林:好,多少錢?
“いくら“聽起來像是”一克拉”!
林:ごじゅうげんです。
林:五十塊
日文數字只要會數一到十,就可以數到九十九,因為數法和中文一樣。
例子:
五十=ご+じゅう
十五=じゅう+ご
英文總不能說 Ten five 或是Five ten,以這點來說,日文是不是簡單多了?
若您喜歡本文,請滑回標題處幫我按讚! 謝謝! 竹北日語教學
留言列表