第四課 你要去哪? どこにいきますか
單字
1これから 現在開始
2いきます 去
3 いきましょう 去吧! 走吧!
4どう 如何
5よる 晚上
6いちば 市場
7とおい 遠
8ちかい 近
9あそこ 那裡
10やし 椰子
11よいち 夜市
12に 表達目的地之助詞,可省略
會話
小林:林さん、これから、どこにいきますか
林:“やし”はどうですか
小林:やし?やしはなんですか
林:よるのいちば です。
小林:あ、よいち ですね!
林:そうそうそう!
小林:とおいですか
林:いいえ、あそこです!(指向夜市)
小林:ちかいですね!いきましょう!
翻譯與解說
小林:林さん、これから、どこ(に)いきますか
小林:林先生,我們現在去哪?
日文的動詞大多放後面,也就是說:
中文講”去哪?”
日文講”哪去?” →看似簡單卻常搞混
而”に“類似中文的”到/往”,考試的時候會考,但口語常省略,在此,為了讓大家早日習慣日文語順.建議大家就先忽略。
林:“やし”はどうですか
林:“椰子”怎麼樣?
這邊是林的口誤,把中文夜市的音直接拿出來發,讓對方聽成椰子。
小林:やし?やしはなんですか
小林:“椰子”是甚麼??
理論上,是沒有人會去”椰子”,故小林認為他應該不是說椰子,但慎重起見,還是重複了一下。
林:よるのいちば です。
林: 晚上的市場
夜市可以解釋成晚上的市場,在此的溝通技巧就是換句話說來解釋!
小林:あ、よいち ですね!
小林:阿! 夜市,對吧!
林:そうそうそう!
林:對對對!
這句話很好用吧!
小林:とおいですか
小林:遠嗎?
林:いいえ、あそこです!
小林:不,就在那邊!(指向夜市)
其實林不知道怎麼說”很近”的日文,所以就用”不會”來回答,
也是換句話說的一種方法唷!
小林:ちかいですね!いきましょう!
小林:很近呢,走吧!
下一課,我們一起去夜市!
若您喜歡本文,請滑回標題處幫我按讚! 謝謝! 竹北日語教學
留言列表